Brogan è coinvolto in questa faccenda e io intendo scoprire come e perché.
Brogan is mixed up in this, and I'm going to find out how and why.
Ha iniziato lui questa carneficina, e io intendo finirla.
Now, he started this blood-spillin', and I aim to finish it!
L'aereo parte alle 1 2:00 e io intendo prenderlo.
The plane leaves at 12: 00. And on it I plan to be.
Daisy Gamble, in qualche compartimento della tua mente c'è Ia chiave di tutto ciò, e io intendo trovarla.
Daisy Gamble, somewhere in some closet of your mind is the key to all this. And I intend to find it.
E io... intendo sdraiarmi per riprendermi dallo shock!
As for myself, I intend to lie down to get over the shock.
E io intendo rispettarla come tale.
And I for one intend to keep it that way.
E io intendo rendere la tua patetica esistenza un vero inferno.
And I intend to make whatever remains of your pathetic existence a living hell.
E io intendo leggerli dall'inizio alla fine finche' non trovero'...
And I intend to read them from cover to cover, until I find...
Non so come, ma là fuori c'è un'altra Voyager e io intendo trovarla.
I don't know how... but there's another Voyager out there and I intend to find it.
Non so molto del vostro mondo, ma i miei uomini sono stati accusati di un crimine che non hanno commesso e io intendo tirarli fuori di prigione.
I don't know much about your world... but I do know that my people are being held for a crime they didn't commit and I'm going to do everything in my power to get them out. Do you understand that?
Qui-Gon mi ha detto di restare sulla nave, e io intendo farlo.
Qui-Gon told me to stay in this cockpit, so that's what I'm gonna do.
Signorina Raines, signorina Raines, quest'ufficio ha commesso abbastanza errori per oggi, e io intendo fermare quest'emorragia.
Ms. Raines, Ms. Raines, this office has made enough mistakes for one day, and I intend to stop the bleeding.
Banks e' a New York per una ragione, e io intendo rimandarlo a L.A.
Banks is in New York for a reason, and I intend to send him back to L.A.
A parte tu e io, intendo dire...
Other than you and me, I mean...
E Aidan Black rappresenta tutto cio' che e' pericoloso e avventato, e io intendo convincere una giuria a reputarlo responsabile per la morte di Jacob Beckmeyer.
And Aidan Black is a poster boy for reckless endangerment, and I intend to pursue a jury finding that he is responsible for Jacob Beckmeyer's death.
Lei ci ha dato una possibilita' per ricominciare da capo e io intendo sfruttarla.
She gave us a chance to start over, and I want to take it.
Lo capisco, signore... ma Dio mi ha mandato quassu' per una ragione e io intendo esaudirla.
I understand, sir, but God sent me here for a reason, and I plan to fulfill it.
E io intendo fare qualcosa a riguardo.
And I aim to do something about it.
Lei è un gran cazzaro, e anche un imbroglione, e io intendo...
You are so full of shit, and you're a total fraud, and I'm actually gonna... ah...
Ad ogni modo... Tutti mi vedete come un eroe, e io intendo farmene carico.
Anyway, you guys all think I'm a hero, and I'll accept that responsibility.
Certo, perche' e' il 1994 e io intendo rispondere a un telefono senza sapere chi sta chiamando.
Yeah, 'cause it's 1994 and I'm gonna pick up a phone without knowing who's on the other end.
Quello che fai in solitudine deve essere rispettato e io intendo farlo.
The solitude of what you do is to be respected, and I intend to honor that.
E io... intendo contribuire affinche' accada.
And I plan on being a very big part of that.
E io intendo aiutarla a farlo.
And I intend to help her do it.
La mia famiglia, per quanto possa essere potente, e' legata da sentimenti d'amore, promesse d'amicizia, e da nauseanti intrighi romantici. E io intendo usarli tutti contro di loro.
My family, powerful though they may be, are bound by love, vows of friendship, and nauseating romantic entanglements, all of which I intend to use against them.
E io intendo sfruttare la cosa.
And I plan on using that.
E io intendo rispettare la richiesta... A patto che... Nessuno agisca come una strega.
I intend to honor that request, as long as nobody acts like a witch.
E io intendo ignorare il suo verdetto. Come?
And I am choosing to ignore this verdict.
Ma possiamo farla funzionare, Charlie, e io intendo decisamente farlo.
But we can make a go of it, Charlie, and I definitely mean to try.
E io intendo accettare la loro riconoscenza sotto forma di una piccola promozione, una stanza migliore... e accesso illimitato al Mesa Bar.
And I am going to accept their gratitude in the form of a title bump, a room upgrade, and unlimited Mesa Bar access.
E io intendo dimostrare... che anche quest'uomo buono e semplice... non e' morto invano.
And I intend to show that this good, simple man also did not die in vain.
Tu ai detto delle brutte cose su di me, Dave, e io intendo lasciar perdere.
You said some ugly things about me, Dave, and I'm going to let it slide.
E io intendo rendere la loro decisione molto semplice.
And I intend to make their decision very easy.
Credo che ci siano dei fatti che non abbiamo considerato e che potrebbero darci il movente, che lei si decida a dircelo o meno, e io intendo trovarli.
I believe there are facts we have overlooked that could give us her motive whether she chooses to tell it to us or not, and I intend to find them.
E io intendo esercitare il mio diritto di veto.
And I am going to exercise my veto power.
E io intendo salvare il mio Paolo dalle fiamme dell'inferno.
And I would have my Paolo saved from the fires of hell.
E io intendo denunciarlo e fermarlo. Se verro' eletta presidente.
And I intend to expose and stop it if I am elected president.
E io intendo denunciarlo e fermarlo.
'I INTEND TO EXPOSE AND STOP IT.'
E io intendo lavorare su questo tema finche vivró.
And I intend to work on this till my dying day.
0.98945593833923s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?